Kolačići su neophodni za funkcionalnost internetske stranice i omogućavaju vam da ostanete prijavljeni. Pomoću kolačića prikupljamo i statističke podatke. Oni nam pomažu da saznamo kako koristite Bookmate kako bi mogli poboljšati internetsku stranicu i preporuke za knjige.
Za više informacija, pročitajte našu Politiku kolačića.
Prihvati sve kolačiće
Postavke kolačića
Трагедии. Сонеты, Уильям Шекспир
ru
Уильям Шекспир

Трагедии. Сонеты

Obavijesti me kada knjiga bude uvrštena
Da biste čitali ovu knjigu u Bookmate učitajte datoteku EPUB ili FB2. Kako mogu učitati knjigu?
  • alinaje citiralaprije 3 godine
    Свой прежний блеск утратили цветы,
    Но сохранили душу красоты.
  • Полина Тепленеваje citiralaprije 4 godine
    Но повесть о Ромео и Джульетте

    Останется печальнейшей на свете…
  • Полина Тепленеваje citiralaprije 4 godine
    Монтекки, руку дай тебе пожму.

    Лишь этим возмести мне вдовью долю

    Джульетты.

    Монтекки

    За нее я больше дам.

    Я памятник ей в золоте воздвигну.

    Пока Вероной город наш зовут,

    Стоять в нем будет лучшая из статуй

    Джульетты, верность сохранившей свято.

    Капулетти

    А рядом изваяньем золотым

    Ромео по достоинству почтим.
  • Полина Тепленеваje citiralaprije 4 godine
    Но вот кинжал, по счастью.

    (Схватывает кинжал Ромео.)

    Сиди в чехле.

    (Вонзает его в себя.)

    Будь здесь, а я умру.
  • Полина Тепленеваje citiralaprije 4 godine
    Он, значит, отравился? Ах, злодей,

    Все выпил сам, а мне и не оставил!

    Но, верно, яд есть на его губах.

    Тогда его я в губы поцелую

    И в этом подкрепленье смерть найду.
  • Полина Тепленеваje citiralaprije 4 godine
    Любовь моя! Жена моя! Конец

    Хоть высосал, как мед, твое дыханье,

    Не справился с твоею красотой.

    Тебя не победили: знамя жизни

    Горит в губах твоих и на щеках,

    И смерти бледный стяг еще не поднят.

    И ты тут, в красном саване, Тибальт?

    Какую радость я тебе доставлю!

    Смотри: сразившею тебя рукой

    Сейчас сражу я твоего убийцу.

    Прости меня! Джульетта, для чего

    Ты так прекрасна? Я могу подумать,

    Что ангел смерти взял тебя живьем

    И взаперти любовницею держит.

    Под страхом этой мысли остаюсь

    И никогда из этой тьмы не выйду.

    Здесь поселюсь я, в обществе червей,

    Твоих служанок новых. Здесь останусь,

    Здесь отдохну навек, здесь сброшу с плеч

    Томительное иго звезд зловещих.

    Любуйтесь ею пред концом, глаза!

    В последний раз ее обвейте, руки!

    И губы, вы, преддверия души,

    Запечатлейте долгим поцелуем

    Со смертью мой бессрочный договор.

    Сюда, сюда, угрюмый перевозчик!

    Пора разбить потрепанный корабль

    С разбега о береговые скалы.

    Пью за тебя, любовь!
  • Полина Тепленеваje citiralaprije 4 godine
    Благородные режутся только остротами.
  • Полина Тепленеваje citiralaprije 4 godine
    Остановись, Тибальт! Иду к тебе

    И за твое здоровье пью, Ромео!
  • Полина Тепленеваje citiralaprije 4 godine
    Поплакать в меру — знак большой любви,

    А плач без меры — признак тупоумья.

    Джульетта

    А если так утрата велика?

    Леди Капулетти

    Ведь слез твоих утраченный не видит.
  • Полина Тепленеваje citiralaprije 4 godine
    Та полоса совсем не свет зари,

    А зарево какого-то светила,

    Взошедшего, чтоб осветить твой путь

    До Мантуи огнем факелоносца.

    Побудь еще. Куда тебе спешить?
fb2epub
Povucite i ispustite datoteke (ne više od 5 odjednom)