ru

Из истории русских слов

Obavijesti me kada knjiga bude uvrštena
Da biste čitali ovu knjigu u Bookmate učitajte datoteku EPUB ili FB2. Kako mogu učitati knjigu?
  • Rishka Pakudinaje citiralaprije 3 godine
    Слово еврѣи было заимствовано в старославянский — древнейший письменный язык всех славян — из греческого ἑβραῖος при переводе библейских текстов; из старославянского через церковнославянские памятники оно попало в древнерусский литературный язык и, по-видимому, воспринималось как элемент книжного, высокого стиля — что и предохраняло его от развития бранного значения.
  • Rishka Pakudinaje citiralaprije 3 godine
    madame — букв. ‘моя дама’ и mademoiselle — букв. ‘моя барышня’.
  • Rishka Pakudinaje citiralaprije 3 godine
    В сочетании с притяжательным местоимением nôtre ‘наш’ франц. dame означает Богоматерь, откуда название прославленного парижского собора Nôtre-Dame de Paris ‘собор Парижской Богоматери’.
  • Rishka Pakudinaje citiralaprije 3 godine
    Английское bulldog (с 1631 г. и bull-dog) ‘бульдог’, букв. ‘бычья собака’, образовано от bull ‘бык’ и dog ‘собака’ (см. статью дог). Наименование обусловлено тем, что собаки этой породы, отличающиеся большой силой и злобным характером, использовались в специальном виде развлечений — травле привязанных быков (bull-baiting), который был популярен в Англии до 1835 г.
  • Rishka Pakudinaje citiralaprije 3 godine
    2-й половины XVII в. Bedlam употребляется в английском также нарицательно — как название психиатрической больницы или сумасшедшего дома вообще и в переносном значении — ‘хаос, беспорядок, неразбериха’.
  • Rishka Pakudinaje citiralaprije 3 godine
    источником слова бедлам явилось древнееврейское название города Вифлеем — Бетлехем, что означает ‘дом хлеба’.
  • brownieje citiralaprije 3 godine
    Происхождение английского Yankee неясно. Существует несколько версий, ни одна из которых не является достоверной. Считают, что оно представляет собой искаженное североамериканскими индейцами английское слово english или франц. anglais ‘английский’, ‘англичанин’, но при этом ссылаются на формы из языков североамериканских индейцев yengees, yankees, не подтвержденные надежными свидетельствами.
  • brownieje citiralaprije 3 godine
    Слово фероньерка ‘женское украшение с драгоценными камнями, надеваемое на лоб’ появилось в русском языке в первой половине XIX в., в период моды на это украшение.
  • brownieje citiralaprije 3 godine
    Слово фант известно в русском языке с XVII в. в значении ‘ценный предмет, могущий служить средством платежа’
  • brownieje citiralaprije 3 godine
    фалбалá ‘сборки на подоле женского платья, на портьерах и пр., делаемые для украшения’ и его многочисленные варианты
fb2epub
Povucite i ispustite datoteke (ne više od 5 odjednom)