Михаил Вершовский

Михаил Георгиевич Вершовский — российский писатель, журналист и переводчик. Автор о себе: «Родился в прошлом веке в Грозном, но в еще очень сопливом возрасте переехал с родителями в станицу Карабулакская в Ингушетии (впоследствии поселок Карабулак, а ныне, кажется, уже и город), которую и считаю своей малой и главной родиной. Перепробовал, как и положено индивиду, родившемуся под знаком Близнецов, несчетное множество занятий, побывав среди прочего студентом, грузчиком, слесарем, снова студентом, океанологом, нефтяником, диск-жокеем, драматургом, тунеядцем, переводчиком и инженером компьютерных систем. В 1992 году перебрался в Канаду, где и присягнул на верность Ее Величеству королеве Елизавете II (которой при этом в Канаде почему-то не было). Некоторое время жил в Бостоне (что в соседних Соединенных Штатах), за умеренную зарплату ковырялся в компьютерных программах. В прошлой эсэсэровской жизни неоднократно уличался в антисоветской деятельности теми, кто тогда со щитом и мечом стоял на страже завоеваний Октября, а ныне трудится на ниве новорусской охраны. Однако не сидел. Впрочем, еще не вечер... Терпимость или, выражаясь более наукообразным языком, толерантность по отношению к любым проявлениям идиотизма резко пониженная. (Отчего предыдущий абзац смотрится вполне реалистично.) Нынешнее место проживания — уже не Бостон (хороший город, но страна, в которой этот славный город располагается, энтузиазма в последнее время ох как не вызывает). Могла бы быть давно ставшая уютным домом Оттава, но на текущий момент, на ПОКА — славный град Петров на берегах величавой и капризной Невы. («На пока»? Кгм... Всё в руках Божьих. Может статься, что и надолго...)»В последние годы Вершовский переводил для издательства «Альпина Бизнес Букс» деловую литературу. В 2008 году в издательстве Эксмо вышло первое его художественное произведение — роман «Твари». В научных работах опровергал бездоказательный тезис «антропогенного» (то есть якобы вызванного деятельностью человека) глобального потепления, предупреждая о наступающем похолодании протяженностью минимум в 2-3 десятилетия. Вместе со многими ведущими российскими и зарубежными учеными М. Вершовский подписал обращение к Генеральному Секретарю ООН, призывая международные органы остановить «антропогенную» аферу (Киотский протокол и т. д.). Он также подписал обращение Международной коалиции климатических наук о научной необоснованности «антропогенной» истерии.

Citati

Вячеслав Романовje citiraoprije 4 mjeseca
Столкнувшись с тяжелым оппонентом, лучше уступить что-нибудь не слишком ценное для того, чтобы создать атмосферу доброжелательности.
Вячеслав Романовje citiraoprije 4 mjeseca
самое «что-то», которое вы уступаете, может значить для другой стороны гораздо больше, чем для вас. Если это действительно так, то ни в коем случае нельзя выбрасывать это «что-то» на ветер. Раз для него это ценно, то надо подумать, что вы можете получить взамен.
В этом — сущность переговоров!
b2461257536je citiraoprošle godine
ДОБРОВОЛЬНЫЕ УСТУПКИ, СДЕЛАННЫЕ ОДНОЙ СТОРОНОЙ, НЕ СМЯГЧАЮТ ДРУГУЮ СТОРОНУ – ОНИ ДЕЛАЮТ ЕЕ ПОЗИЦИЮ ЕЩЕ БОЛЕЕ ЖЕСТКОЙ!
fb2epub
Povucite i ispustite datoteke (ne više od 5 odjednom)