Ana Inés Fernández y Hugo Labravo, por la traducción
Fernandoje citiraoprije 2 godine
—Lo siento —dijo Maybury—, pero tengo que hablarle a mi esposa. Se va a volver loca de la preocupación.
—No lo creo, señor Maybury —dijo Falkner sonriendo—. Preocupada, esperemos, pero loca, no.
Fernandoje citiraoprije 2 godine
los gritos se detuvieron en un gorgoteo macabro, como si quien se lamentaba hubiera vomitado copiosamente y luego se hubiera desmayado, o como si su sufrimiento hubiera encontrado por fin la misericordia de la muerte.
Fernandoje citiraoprije 2 godine
Los problemas, si han de resolverse, es más fácil que lo hagan solos a que los resolvamos nosotros.
Fernandoje citiraoprije 2 godine
Siempre parecía a punto de sonreír.
Fernandoje citiraoprije 2 godine
Esa manera de proceder podría haber resultado benéfica de tratarse de una buena y bien planeada organización personal; no obstante, derivó en una serie de niños decepcionados y sollozantes,
Fernandoje citiraoprije 2 godine
Nunca fui moroso, y nunca quedé reducido a vivir una semana o un mes o un año a base de pan y margarina, como tantos poetas.
Fernandoje citiraoprije 2 godine
la educación formal le sirve de poco a la mayoría de los artistas (y, según mi experiencia, menos de lo que se cree a la mayoría de la gente en general).
Fernandoje citiraoprije 2 godine
Las paredes de las escaleras tenían un papel tapiz de un verde decidido.
Fernandoje citiraoprije 2 godine
el caso del señor Millar, aunque todo estuviera abierto de par en par, nada estaba revelado de principio a fin.
fb2epub
Povucite i ispustite datoteke
(ne više od 5 odjednom)