ru
Александр Ливергант

Скелет в шкафу. Английская комическая проза XVII—XX веков

Obavijesti me kada knjiga bude uvrštena
Da biste čitali ovu knjigu u Bookmate učitajte datoteku EPUB ili FB2. Kako mogu učitati knjigu?
  • Мария Мулярje citiralaprije 4 godine
    Джордж Микеш: «У иностранцев есть душа. У англичан вместо души — подтекст»
  • Evgenia Belskayaje citiralaprošle godine
    Свободы духа, которой, несмотря на отмену цензуры, на долгожданную возможность печатать «1984» Оруэлла и «Собачье сердце» Булгакова, «Последнюю ленту Краппа» Беккета, «Заводной апельсин» Бёрджесса и «Зияющие высоты» Зиновьева, нам до сих пор так не хватает.
  • Kanstantsin Basenkaje citiraoprije 2 godine
    дипломатии, — заметил он, — довольно часто приходится руководствоваться принципом “спасайся кто может”».
  • Kanstantsin Basenkaje citiraoprije 2 godine
    Мужчины предпочитают приносить своих любовниц в жертву на семейный алтарь».
  • Kanstantsin Basenkaje citiraoprije 2 godine
    Чего стоит жизнь без шерри-бренди
  • Kanstantsin Basenkaje citiraoprije 2 godine
    Многое пережить — еще не значит жизнь прожить».
  • Kanstantsin Basenkaje citiraoprije 2 godine
    бывает сорокалетних женщин, которые могут позволить себе быть счастливыми».
  • Daria Bobylevaje citiralaprije 2 godine
    Государственным чиновникам и будущим государственным чиновникам (за вычетом честных людей), со всеми их подчиненными и прихлебателями, ставленниками и будущими ставленниками, сводниками, шпионами, иждивенцами, доносчиками и агентами, запрещается, также под страхом исключения, высказывать свое мнение о всяком произведении, автор которого стремится принести пользу королевству.
  • Daria Bobylevaje citiralaprije 2 godine
    Представителей английской литературы смеха — британцев, ирландцев, канадцев, австралийцев — объединяет завидная уверенность в том, что любой юмор — понятный и не очень, сдержанный, заразительный, простодушный, отточенный — дойдет до читателя без посредника, не будет в поисках крамолы, литературного саботажа тщательно просеян сквозь цензурное сито.

    Не является ли эта уверенность проявлением той самой свободы духа, о которой с таким вдохновением, рассуждая об отличии русского и английского литературного сознания, писал в постскриптуме к русскому изданию «Лолиты» Владимир Набоков? Свободы духа, которой, несмотря на отмену цензуры, на долгожданную возможность печатать «1984» Оруэлла и «Собачье сердце» Булгакова, «Последнюю ленту Краппа» Беккета, «Заводной апельсин» Бёрджесса и «Зияющие высоты» Зиновьева, нам до сих пор так не хватает.
fb2epub
Povucite i ispustite datoteke (ne više od 5 odjednom)