Фантастика шлаковая... Мимо. Лучше Антоха не переводил это.
Citati
Alexey Kapustinje citiraoprije 3 godine
* Химиками выдуманный дух. Говорят, что без него жить невозможно. Пустяки. Без денег только жить невозможно. - Примеч. переводчика.
Юлия Здоровецje citiralaprije 4 godine
Будучи порядочным женоненавистником (он был три раза женат, а потому и имел три пары прекраснейших, ветвистых рогов)
BystrovaLizaje citiralaprije 4 godine
- Сэр, - обратился Бекас к мистеру Лунду, - если наш путь так же длинен, как и этот джентльмен, то на основании законов трения мы лишимся своих подошв!