bookmate game
ru
Free
Эдгар Аллан По

Тень (перевод К. Бальмонта)

Семеро друзей веселились, безумствовали и пили вино, рядом лежал восьмой. Он не пил и не веселился, его — одного из многих, одного из многих их друзей — забрала чума.

А потом пришла Тень…
4 tiskane stranice
Jeste li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Dojmovi

  • Artak Petrosyanje podijelio/la dojamprije 7 godina
    👎Možete propustiti

    Шняга

  • eyrenje podijelio/la dojamprije 4 godine
    💤Dosadno!

  • Annyshkaje podijelio/la dojamprije 7 godina
    👍Vrijedna čitanja

Citati

  • Ивашкаje citiralaprije 3 godine
    Тот год был годом ужаса, он был исполнен чувств, которые сильней, чем ужас, и для которых нет названья на языке земли.
  • Анна Селюнинаje citiralaprije 5 godina
    И все же мы смеялись, и были веселы – веселились истерически;
  • Annyshkaje citiraoprije 7 godina
    этот голос, от слога до слога меняя выражение, глухо звучал для нас, будучи подобен родному знакомому говору тысяч и тысяч отшедших друзей.

Na policama za knjige

fb2epub
Povucite i ispustite datoteke (ne više od 5 odjednom)