bookmate game
es
Books
Ariana Harwicz,Mikaël Gómez Guthart

Desertar

Una conversación sobre literatura y traducción entre la escritora Ariana Harwicz, y el escritor y traductor Mikaël Gómez Guthart. El texto se va desenvolviendo como un juego de tenis, en donde uno le lanza al otro una aseveración, una hipótesis, o una anécdota, y el otro golpea de vuelta lanzando la pelota hacia el lado contrario dentro de la misma cancha.
70 tiskanih stranica
Objavljeno prvi puta
2021
Jeste li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Dojmovi

  • Cristian Lagunasje podijelio/la dojamprije 3 godine
    👍Vrijedna čitanja
    💡Poučna
    🎯Zdrav
    😄HAHA

  • alejandro carmonaje podijelio/la dojamprije 3 godine
    👍Vrijedna čitanja
    🔮Složena

  • Rubyje podijelio/la dojamprije 3 godine
    👎Možete propustiti

Citati

  • Pony Neónje citiralaprije 2 godine
    Leyendo a Sylvia Molloy entendí el lazo entre la afectación de mi lengua y lo que escribo.
  • Adal Cortezje citiraoprije 5 mjeseci
    Pero al venir a vivir a Francia en 2007 y cuando empecé a hablar, me corrigieron tanto que me traumó, y entonces esa lengua que era una forma privada de goce se volvió un acto de disciplina, como cuando fui al ejército israelí para probar qué se sentía, pensando que era una elección, a la primera de cambio, me mandaron a juntar piedras y llevarlas de un lado a otro, a lo Sísifo.
  • Adal Cortezje citiraoprije 5 mjeseci
    Anne Carson decía que el traductor es alguien que busca a tientas el interruptor de la luz en una habitación oscura.

Na policama za knjige

fb2epub
Povucite i ispustite datoteke (ne više od 5 odjednom)