Longlist van de Prix Goncourt, de Prix des Ecrivains du sud en de Prix Jean Giono 2022.
'Het is een uiterst zachtaardig, uiterst langzaam, uiterst poëtisch boek. Het is droevig, het is lichtgevend, het is donker, het is enorm exotisch, het is een wonder.'
— France Info TV
De Japanse kunsthandelaar Haru Ueno is, ondanks dat hij constant omringd wordt door vrienden en vrouwen op avondbijeenkomsten van kunstenaars en intellectuelen, een eenzame man. Hij is gevoelig voor de schoonheid van objecten en tuinen, maar ook voor de stilte van bossen en het spel van schaduwen. Tijdens een van de avondbijeenkomsten ontmoet Haru de Française Maud, ze is op doorreis in Japan. Haru en Maud brengen tien nachten met elkaar door, waarna zij terugkeert naar Frankrijk.
Als hij per toeval hoort dat ze een baby verwacht, schrijft hij haar, maar ze antwoordt dreigend: 'Als je probeert mij of het kind te zien, maak ik me van kant.' Haru respecteert het bevel, maar vindt een manier om Rose in Frankrijk te zien opgroeien. Hij maakt gebruik van de diensten van een discrete fotograaf, die hij vraagt om elk mogelijk moment van haar leven vast te leggen.
Bijna veertig jaar later, aan het einde van zijn leven, reist Haru naar Parijs om Rose te zien.
De droom van Kyōto is een roman doordrenkt met de Japanse ziel in een decor van tempels, bossen en tuinen — het verhaal dat voorafging aan Een roos alleen, Barbery's vorige roman, over het leven van Rose.
'Als de zinnen van Muriel Barbery stenen waren, zouden haar boeken kathedralen zijn. Men gaat haar nieuwste roman binnen als in religie. Haar stem is een lied, een gebed dat opstijgt. Ze spreekt de taal van de sterren. […] De droom van Kyōto is een prachtige roman, tussen rouw en wedergeboorte, over anders zijn.'
LE FIGARO LITTÉRAIRE
'Het is een uiterst zachtaardig, uiterst langzaam, uiterst poëtisch boek. Het is droevig, het is lichtgevend, het is donker, het is enorm exotisch, het is een wonder.'
— France Info TV
'Muriel Barbery schetst een kleine kosmopolitische wereld verenigd door een scherp gevoel voor schoonheid en onwrikbare vriendschappen.'
— La Croix
'Een tekst van grote schoonheid, doordrongen van poëzie en melancholie.'
— RTL Radio France