ru
Виктор Согомонян

Пресс-секретарь президента

Obavijesti me kada knjiga bude uvrštena
Da biste čitali ovu knjigu u Bookmate učitajte datoteku EPUB ili FB2. Kako mogu učitati knjigu?
  • Ирина Савченковаje citiralaprije 8 godina
    Искреннее указание на неинформированность и готовность ее скорейшего преодоления: «Я не обсуждал эту тему с президентом, но сразу же по окончании пресс-конференции я готов выяснить официальную позицию и предоставить ее вам в течение часа». Нельзя сказать, что этот ответ полностью удовлетворит журналиста и не станет предметом отрицательных отзывов о степени осведомленности споксмена, к тому же если прозвучит более одного раза за всю пресс-конференцию, однако в единичном случае может вполне сойти за незначительный промах.
    2. Указание на продолжение процесса обсуждений в данный момент времени и выказывание готовности высказать позицию сразу же по ее определении: «У нас пока нет окончательной позиции по этому вопросу, мы его рассматриваем. Не могу сказать, что это горячая тема повестки дня. Как только будет определенность, вы сразу же узнаете об этом». Такой ответ можно озвучить лишь в том случае, если споксмен уверен, что вопрос действительно на данный момент не актуален в первой степени. Владение общим контекстом политики может позволить иметь эту уверенность и давать такие ответы на все подобные вопросы. В то же время, как и в первом случае, множественное применение этого способа в ходе одной и той же пресс-конференции будет явным признаком плохой подготовленности споксмена.
    3. Использование в качестве ответа элемента постоянного контекста политики с обещанием окончательного определения в будущем: «Мы неоднократно заявляли, что вступление в альянс не входит во внешнеполитическую повестку нашей страны. Что касается конкретного предложения, то по окончании его обсуждения в ближайшие дни мы выскажем нашу позицию».
  • Denis Bechinje citiraoprije 10 godina
    4. «запасной».
  • Denis Bechinje citiraoprije 10 godina
    Если попытаться классифицировать возможные «виды» пресс-секретаря исходя из вышесказанного, то можно выделить следующие:
    1. «дублер»;
    2. «заместитель»;
    3. «продюсер»;
fb2epub
Povucite i ispustite datoteke (ne više od 5 odjednom)