А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?
dmshustje citiraoprije 5 godina
А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?
Luna Lije citiraoprošle godine
А вы могли бы?
Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочёл я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?
Raimbekje citiraoprije 2 godine
А вы могли бы?
Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочёл я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб
Лерокje citiralaprije 3 godine
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
Ирина Осипенкоje citiralaprije 5 godina
Владимир Владимирович Маяковский А вы могли бы?
Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочёл я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?
1913
Илья Спиваковje citiraoprije 8 godina
А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?
Андрей Волковje citiraoprije 9 godina
А вы могли бы?
Я сразу смазал карту будня, плеснувши краску из стакана; я показал на блюде студня косые скулы океана. На чешуе жестяной рыбы прочёл я зовы новых губ. А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?
1913
Сергей Налимовje citiraoprije 10 godina
А вы могли бы?
Я сразу смазал карту будня, плеснувши краску из стакана; я показал на блюде студня косые скулы океана. На чешуе жестяной рыбы прочёл я зовы новых губ. А вы ноктюрн сыграть могли бы на флейте водосточных труб?