es
Books
Sor Juana Inés de la Cruz

Carta atenagórica y Respuesta a sor Filotea

La Carta Atenagórica fue escrita en noviembre de 1690 por sor Juana Inés de la Cruz. Es un ejercicio de reflexión, elaborado a partir de la lectura de un sermón del padre Antonio Vieira, S. J.
La carta fue enviada al obispo de Puebla, Manuel Fernández de Santa Cruz. Este la publicó en 1690 sin que se conozcan los motivos que lo llevaron a ello.
En el prólogo a tal obra, firmada como «Sor Filotea de la Cruz» (el obispo Manuel Fernández de Santa Cruz), aparte de los elogios de rigor, también le hacía un reproche a Sor Juana:
el de no dedicar su talento a la teología, en vez de limitarse a obras literarias más o menos profanas.
Como defensa ante las reacciones y ataques originados por la publicación de la Carta atenagórica, sor Juana se apresuró a escribir su Respuesta a Sor Filotea de la Cruz (1691).
De la Respuesta a Sor Filotea, interesa destacar tres aspectos que la convierten en una obra singular:

— es autobiográfica (se describe la trayectoria intelectual de la autora, con sus progresos, problemas y obstáculos que ha tenido que vencer por ser mujer y la defensa de la educación de las mujeres y su derecho a comentar e interpretar cualquier texto religioso)
— es polémica (se defiende de los ataques)
— y es erudita (abundan las referencias y citas, como no podía ser menos, de autoridades clásicas y cristianas).Según Octavio Paz en su ensayo Sor Juana Inés de la Cruz o Las trampas de la fe (1982):
«la preeminencia alcanzada por sor Juana ofendía a muchos prelados; todos ellos eran sus superiores y casi todos presumían de teólogos, literatos y poetas. La monja encarnaba una excepción doble e insoportable: la de su sexo y la de su superioridad intelectual».
94 tiskane stranice
Vlasnik autorskih prava
Bookwire
Objavljeno prvi puta
2010
Godina izdanja
2010
Izdavač
Linkgua
Jeste li već pročitali? Kakvo je vaše mišljenje?
👍👎

Citati

  • Tesaje citiralaprošle godine
    Si Aristóteles hubiera guisado, mucho más hubiera escrito.
  • Jair Alburquerque Balderasje citiraoprije 4 godine
    A Sarai la quitó una letra la Sabiduría Divina, y puso una más al nombre de Abraham, no porque el varón ha de tener más letras que la mujer, como sienten muchos, sino porque la i añadida al nombre de Sara explicaba temor y dominación. Señora mía se interpreta Sarai; y no convenía que fuese en la casa de Abraham señora la que tenía empleo de súbdita.
  • Jair Alburquerque Balderasje citiraoprije 4 godine
    yo nunca he escrito cosa alguna por mi voluntad, sino por ruegos y preceptos ajenos; de tal manera, que no me acuerdo haber escrito por mi gusto sino es un papelillo que llaman El Sueño

Na policama za knjige

fb2epub
Povucite i ispustite datoteke (ne više od 5 odjednom)