в идиотской ситуации лучше всего держаться вызывающе
Irina Permyakovaje citiralaprije 2 godine
Высказывались различные соображения о мотивах, и присяжным следует помнить, что покойный был русский по происхождению, а значит, легковозбудимый человек, склонный к меланхолии и отчаянию
Irina Permyakovaje citiralaprije 2 godine
Коронер сам прочел немало русских романов и может заверить присяжных, что для этого несчастного народа самоубийства — не редкость. Тем, кому повезло родиться британцами, трудно это понять, но присяжные могут поверить ему на слово
Irina Permyakovaje citiralaprije 2 godine
искусно, но сдержанно наложила макияж, создав впечатление опытности, имитирующей невинность
Irina Permyakovaje citiralaprije 2 godine
— Рыбаки?
— Скорее ловцы человеков, — зловеще ответил Уимзи. — Это Ампелти и его веселая ватага.
Irina Permyakovaje citiralaprije 2 godine
Что касается да Сото, то он выглядел вполне безобидным и, похоже, не имел веских причин разделываться с Алексисом. Конечно, с этими вкрадчивыми людьми неясной национальности ничего нельзя знать наверняка.
Irina Permyakovaje citiralaprije 2 godine
машина доставила ее к монструозному приморскому дворцу из тех, что выглядят так, будто их проектировал немецкий изготовитель картонных игрушек
Irina Permyakovaje citiralaprije 2 godine
Одинокая скала всегда влечет к себе. Любой нормальный человек испытывает жгучее желание на ней посидеть. Гарриет, не раздумывая, направилась к скале, попутно упражняясь в дедукции.
Irina Permyakovaje citiralaprije 2 godine
Вид девственного песка будит в авторе детективов худшие инстинкты. Сразу же возникает непреодолимое желание пойти и покрыть его следами
Irina Permyakovaje citiralaprije 2 godine
Уилверкомб был местом сезонного наплыва пожилых дам и инвалидов и сам напоминал болезненную пожилую даму, которая пытается веселиться несмотря ни на что.